ترجمه شعری از امیلی دیکنسون

Success is counted sweetest 

Emily Dickenson 

 

Success is counted sweetest
By those who ne'er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.

 

Not one of all the purple host
Who took the flag to-day
Can tell the definition,
So clear, of victory! 

 

As he, defeated, dying, 

On whose forbidden ear
The distant strains of triumph
Burst agonized and clear!
 

کامیابی همیشه شیرین است! 

 امیلی دیکنسون  

کامیابی همیشه شیرین است 

در نگاه کسی که ناکام است 

تا که از شهد بهره ای گیری  

تلخی احتیاج بایسته ست. 

 

از قشون شکوهمندی که 

بیرقی را کنون به سر دارد 

هیچ یک هیچ یک نمی داند 

معنی روشن از سر افرازی 

 

جز کسی که شکست خورد  و مرد 

آن کسی که 

درون گوش تا همیشه کرش 

نغمه های بعید پیروزی 

دردناک و صریح می پیچد. 

  

بهروزی

نظرات 2 + ارسال نظر
هادی بهروزی یکشنبه 16 مرداد‌ماه سال 1390 ساعت 06:42 ب.ظ http://www.rab13.vastblog.com

درود...
دردناک و صریح بود!
کمی تا آزادی...

بهفر جمعه 22 مهر‌ماه سال 1390 ساعت 04:15 ب.ظ

عالی بود ممنون

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد